tag:blogger.com,1999:blog-28787909.post1527183288870767220..comments2024-03-16T00:21:43.240+00:00Comments on Separated by a Common Language: hairy subjects, part 2: hair accessorieslynneguisthttp://www.blogger.com/profile/10171345732985610861noreply@blogger.comBlogger35125tag:blogger.com,1999:blog-28787909.post-53346168980977205672019-12-16T13:21:10.453+00:002019-12-16T13:21:10.453+00:00Being from the midwest and living in multiple stat...Being from the midwest and living in multiple states "hair ties" was the general term used. This term was used ubiquitously in Iowa Texas Indiana And Missouri. So let's just say midwest.Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/05530365759749110943noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-28787909.post-10614460774324642432012-10-22T15:15:05.711+01:002012-10-22T15:15:05.711+01:00Midwest America, I have always called the elastic ...Midwest America, I have always called the elastic bands Ponytail holders. Always! except for the scrunchie which is more decorative bunched up fabric with an ponytail holder inside of it.Mindynoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-28787909.post-27758938149109061142011-08-24T13:32:03.377+01:002011-08-24T13:32:03.377+01:00I can't find any dictionary that defines hairb...I can't find any dictionary that defines hairband as the elastic thing you hold a ponytail together with, rather than the thing that holds hair back off the forehead. You have to look hard to find images of that labelled "hairband". BNC does throw up just one or two, so it exists, but there's at least one in COCA as well, so I see no obvious evidence it's British. <i>OED</i>'s "band or fillet to confine the hair" is (as so often) hopelessly vague, and weirdly they have no citations after the 16th century! The problem with words like this is that dictionaries to tend to assume the meaning is self-evident, which, as this demonstrates, is rarely true.Harry Campbellhttps://www.blogger.com/profile/01675794936870568336noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-28787909.post-46195822271057871282011-08-24T12:38:35.236+01:002011-08-24T12:38:35.236+01:00It was definitely a hairband when I was a child. I...It was definitely a hairband when I was a child. I only became aware of Alice band much later and assumed it was American. <br /><br />It would never cross my mind that hairband might be used to mean the elastic thing for holding a ponytail. Are you sure about that? I know <i>bobble</i> for that (they often have a decorative plastic bobble) or of course <i>scrunchie</i> if wrapped in a sort of flouncy decorative sleeve of fabric. (Deriving which from <i>scünci</i> is some highly creative etymology!)Harry Campbellhttps://www.blogger.com/profile/01675794936870568336noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-28787909.post-90113380770846072042010-10-05T08:04:46.320+01:002010-10-05T08:04:46.320+01:00Just found this post after today's Guardian cr...Just found this post after today's Guardian crossword used "hair slide," thereby thoroughly confusing me... <br /><br />My internet research to find out what it meant also turned up a few American uses of the term, but only to refer to a different kind of hair securer: one where you slide a stick into a small mesh (or similar) covering to hold the hair in place. I hadn't had a word for that before; is there a widely-recognized AmE term in use?<br /><br />Also, growing up in Cleveland, OH, I'd recognize "elastic" or "hair elastic" but in my house they were always called "ponytail rubber bands." <br /><br />If someone said "hair band" I'd think they were talking about an elastic as well... "headband" was my only word for, well, a headband. As I grew up I acquired a familiarity with "Alice band" but always thought of that as specifically made out of fabric (for that old-timey feel) whereas a headband was often plastic or, as others have said, could be worn on the forehead as well, etc.grapesonnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-28787909.post-2556082733072371562009-06-22T01:30:21.601+01:002009-06-22T01:30:21.601+01:00The "hair thing" is called, at least in ...The "hair thing" is called, at least in my personal idiolect, a ponytailer--something to keep your hair in its ponytail, in fact.<br /><br />I have no idea where this came from, and furthermore it involves reaching *waaaaay* back into my history, since I haven't had hair long enough for a ponytail since I was, well, it hasn't been properly long enough since I was 6, and had it wedged.<br /><br />BTW, I've lived in Oklahoma most of my life, but it definitely isn't local usage, since Mom called them ponytailers before we moved here. (This is also the woman who made up 'ratskies', though--I wouldn't put anything past her.)CinnabarsKnitterhttps://www.blogger.com/profile/07809334492600187002noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-28787909.post-44099973731141862862008-12-11T06:10:00.000+00:002008-12-11T06:10:00.000+00:00"Scrunchy" is a corruption of the trade name Scunc..."Scrunchy" is a corruption of the trade name Scuncii.<BR/><BR/>I also have thought "hairthing" was a real word ever since I was a kid (Ohio).Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-28787909.post-6176877023118800652007-03-21T20:29:00.000+00:002007-03-21T20:29:00.000+00:00As young teenagers, my daughters, both now obvious...As young teenagers, my daughters, both now obviously great-grandmothers in their own right, used to voice the sixth and seventh elements of the word for those much-deprecated elasticated ruched tubes, thus: /'skɹʌndʒi/. I don't know if this was idiolectal, local (to west London, England) or standard, and perhaps analogous to <I>grunge</I> or <I>bungee</I>, but the spelling here suggests /tʃ/ in those positions.Paul Danonhttps://www.blogger.com/profile/04816761952837296368noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-28787909.post-84393425180110243062007-03-03T20:40:00.000+00:002007-03-03T20:40:00.000+00:00I was born, raised, and continue to live in the Sa...I was born, raised, and continue to live in the San Francisco Bay Area.<BR/><BR/>Those things that are designed to hold the whole mass of hair in one bunch at the back of the head--in a ponytail-are called<BR/><BR/>ponies (singular, pony) -- I've heard a lot of kids say that, as in, "Do you have a pony I can use?" -- particularly for the ones that are stretchy and covered with a smooth, braided-looking cover.<BR/><BR/>The more decorative ones, in which the stretchy bit is covered with a ruched tube of fabric, is called a "scrunchie". Sorry. <BR/><BR/>The generic term for all kinds of circular hair-control devices is "a good hair doober". While I think that is unique to our small social group, others seem to understand what is meant.<BR/><BR/>I have never heard the usage "jamboree" for any type of hair control device.<BR/><BR/>And I agreee with Lynn: <I>I would never use the thing that I term a rubber band as a 'hair thing'.</I>--unless it was an emergency.Liz Ditzhttps://www.blogger.com/profile/03455722013211350247noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-28787909.post-34030982312093171192007-03-01T05:46:00.000+00:002007-03-01T05:46:00.000+00:00We call it a "hair tie" around our house, though I...We call it a "hair tie" around our house, though I grew up with "Ponytail holder". I've never heard "hair thing!"ElsKushnerhttps://www.blogger.com/profile/08584616838165132885noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-28787909.post-40927826478010311932007-02-25T07:40:00.000+00:002007-02-25T07:40:00.000+00:00Oh, and I forgot to specify: although I'd happily ...Oh, and I forgot to specify: although I'd happily accept a barrette or scrunchie or big scary clip thing or whatever, if I asked for a hair thing, I'd expect a ponytail holder, and if asked for a hair thing, that's what I'd offer. (And I've always lived in Texas, if that's significant.)Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-28787909.post-65024541287526283002007-02-25T07:38:00.000+00:002007-02-25T07:38:00.000+00:00When I had longer hair, if I were, say, over at a ...When I had longer hair, if I were, say, over at a friend's house and my hair falling into my face started to bother me, I would probably ask if they had a "hair thing" I could borrow. I think it's mainly because, although I'm definitely <I>picturing</I> a ponytail holder (which is what I would say in a more formal or specific context) when I ask for that, really, I'd be happy to borrow anything they offered me as long as it got the hair out of the way. I'd also expect to hear other people use it in that same situation. I can't really think of another situation where I'd say "hair thing", though.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-28787909.post-77716811942286385502007-02-18T14:15:00.000+00:002007-02-18T14:15:00.000+00:00I didn't know ANY of these...interesting!JanetI didn't know ANY of these...interesting!<BR/><BR/>JanetJanethttps://www.blogger.com/profile/16494516976868488211noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-28787909.post-33194464216146753472007-02-18T09:12:00.000+00:002007-02-18T09:12:00.000+00:00I've never heard the term Alice band before today,...I've never heard the term <I>Alice band</I> before today, although I have heard head band. I'm with the Irish commenter above; it's a <I>hair band</I>. I've also never heard a pony-tail holder referred to as a hair band; it's a <I>bobble</I>.<BR/><BR/>I've lived all my life in E Central Scotland.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-28787909.post-77183730865342575162007-02-18T07:56:00.000+00:002007-02-18T07:56:00.000+00:00I'm from Southern California and I've almost alway...I'm from Southern California and I've almost always said "hair thing," but I've also frequently heard "ponytail holder."Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-28787909.post-47098985364981320442007-02-16T00:28:00.000+00:002007-02-16T00:28:00.000+00:00I'm from Indiana, and I've always called it a pony...I'm from Indiana, and I've always called it a ponytail holder. I have never heard of most of the other terms, except "hair thing" which I only now realized I would recognize if someone said it but I don't know if I'd ever say it myself.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-28787909.post-62675623881966476972007-02-15T13:33:00.000+00:002007-02-15T13:33:00.000+00:00On barrette v hair clip--I was going to say someth...On <I>barrette</I> v <I>hair clip</I>--I was going to say something about <I>barrette</I> having a broad meaning that took into account big and little things, whereas <I>hair slide</I> might not (and <I>hair grip</I> might be used for some of the smaller things I'd call a <I>barrette</I>). But then I didn't say that--and it seems clear that people have different ideas about it--which may or may not be regional. I had long hair and used those things for as long as I lived in NY State, and to me they were always <I>barrettes</I>.<BR/><BR/>Dearieme, <I>comb-over</I> is international. I'd suspect there'd be different practices in whether one puts a hyphen in it or not, though. (Feel free to research--I <A HREF="http://separatedbyacommonlanguage.blogspot.com/2006/08/arse-ass-and-other-bottoms.html" REL="nofollow">CBATG</A> at the moment.)<BR/><BR/>Sili, yes <I>calque</I> is the term you're looking for. In which direction do you think it's been borrowed? It would be tempting to think that <I>horsetail</I> might be used in places where there was a lot of German (or Germanic) immigration in the US, but... (a) <I>horsetail</I> as a name for the hairstyle is not listed in the <I>Dictionary of American Regional English</I>, so I haven't got any good evidence for its location (the internet map isn't as reliable), and (b) <I>horsetail</I> as a name for the hairstyle could have come from British English (OED has BrE examples going back to 1872). So--an interesting hypothesis, but hard to know.lynneguisthttps://www.blogger.com/profile/10171345732985610861noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-28787909.post-7853081187381316282007-02-15T09:48:00.000+00:002007-02-15T09:48:00.000+00:00I realise this has more to do with hairstyles than...I realise this has more to do with hairstyles than hair accessories, but "horsetail" got me thinking.<BR/><BR/>As a Dane I know full well that the proper English term is "ponytail", but the Danish word is "hestehale" which translates literally to "horsetail". Checking my German dictionary I see that in German it's the same: "Pferdeschwanz", so perhaps it's a calque (isn't that the word?).Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-28787909.post-53437803686497207782007-02-14T23:58:00.000+00:002007-02-14T23:58:00.000+00:00But do we all understand the expression "a comb-ov...But do we all understand the expression "a comb-over"?deariemehttps://www.blogger.com/profile/06654632450454559188noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-28787909.post-68322106438022940722007-02-14T19:07:00.000+00:002007-02-14T19:07:00.000+00:00I'd call the barrette/hair-slide a "hair clip"--it...I'd call the barrette/hair-slide a "hair clip"--it's too big to be a barrette.<BR/><BR/>I have two terms for little metal hair-holders. The kind that's mostly flat is a "bobby pin", while the kind shaped like a long-legged croquet hoop is a "hairpin".<BR/><BR/>I'd call your head band an Alice band too, but that's because it's a useful distinction for me; there are a number of items that can be called "head band", including the kind of thing you see martial artists tying around their foreheads in silly wuxia films. Hence, an Alice band is a specific kind of head band. I picked up the useage from a British writer, but only because as soon as the term was used I knew exactly what it meant.<BR/><BR/>The elastic band for holding ponytails is, in my idiolect, a ponytail holder. However, if someone asked for a hair thing I'd know what they meant.<BR/><BR/>I am American, born and raised in western Pennsylvania.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-28787909.post-39162173679225806162007-02-14T16:32:00.000+00:002007-02-14T16:32:00.000+00:00The ponytail thing is usually called a "hair elast...The ponytail thing is usually called a "hair elastic" here (Alberta, Canada). A barrette is a smaller clip, while the large ones are hair clips. The Alice band is a "hair band" or "head band," but the term head band generally refers to something wider made of fabric.<BR/><BR/>Any of the above (or a bobby pin, scrunchie, or other object for styling hair) is a hair thing.<BR/><BR/>We also have a term for the sort of hair elastic that has two beads on the ends and can be twisted around the hair, usually made for little girls. They're called "bobbles."<BR/><BR/>A rubber band should never, ever go in your hair. Ouch!Unknownhttps://www.blogger.com/profile/00158600227727226651noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-28787909.post-28699609904553318882007-02-14T12:20:00.000+00:002007-02-14T12:20:00.000+00:00In BrE hairband can also be referred to as a bobbl...In BrE hairband can also be referred to as a bobble, they're interchangeable.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-28787909.post-90029451980019063372007-02-14T12:03:00.000+00:002007-02-14T12:03:00.000+00:00Off-topic here, but about what Jack said. I'm Brit...Off-topic here, but about what Jack said. I'm British and I've always used 'program' when refering to a computer and 'programme' when meaning something on TV, and I think that's fairly normal here in the UK.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-28787909.post-33375455760897733142007-02-14T11:58:00.000+00:002007-02-14T11:58:00.000+00:00In Ireland, a "hair band" is the thing Alice is we...In Ireland, a "hair band" is the thing Alice is wearing, although you might hear "Alice band" too.<BR/><BR/>The ponytail holder is usually referred to as a "bobbin", or "hair bobbin". Except in the Waterford area, where they call it a "go-go" for some reason.<BR/><BR/>I think the kirby grips would be "hair grips".Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-28787909.post-22636022277740415812007-02-14T11:29:00.000+00:002007-02-14T11:29:00.000+00:00To me, this is a hair slide:http://images.google.c...To me, this is a hair slide:<BR/><BR/>http://images.google.co.uk/images?q=tbn:XHKAP_3MZudEZM:http://www.blueberryforest.com/images/Images_haba/haba_mia_hair_clips_6728_586.jpgRebeccahttps://www.blogger.com/profile/15114191808501237357noreply@blogger.com