tag:blogger.com,1999:blog-28787909.post3861522508351598474..comments2024-03-16T00:21:43.240+00:00Comments on Separated by a Common Language: named after/for and miscellaneous verbslynneguisthttp://www.blogger.com/profile/10171345732985610861noreply@blogger.comBlogger24125tag:blogger.com,1999:blog-28787909.post-58863663847731713412021-04-12T17:57:53.756+01:002021-04-12T17:57:53.756+01:00In my part of NY State, we have a strange expressi...In my part of NY State, we have a strange expression for "picking up" someone for a car ride (e.g. I'll pick you up to go to the doctor). They say, "I'll ride you to the doctor" meaning they will give them a ride. My family never used it but my husband still uses it (although it is not as common anymore).V Yonkershttps://www.blogger.com/profile/11910904367068063554noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-28787909.post-17418345237809274242020-08-16T15:36:19.214+01:002020-08-16T15:36:19.214+01:00BrE (Scot, 60+, originally South Ayrshire). Like t...BrE (Scot, 60+, originally South Ayrshire). Like the previous commenter, I would us d “cried” instead of called or named. I would also use “redd up” for tidy up, as they do in Pittsburgh. But I’ve been in the Deep South (of England) for 40+ years, so I can’t swear to the currency of the terms. Incidentally, I would always use “tidy up”, never just “tidy”. When I was growing up, I could “ask after” somebody, meaning to enquire about the health and well-being if an absent third party.Shy-replyhttps://www.blogger.com/profile/01891566073375322808noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-28787909.post-87439789930544377912014-11-12T12:42:43.864+00:002014-11-12T12:42:43.864+00:00In my part of Scotland we'd say "tidy&quo...In my part of Scotland we'd say "tidy" meaning putting things away properly. We'd say "clean" to actually remove dirt, e,g, hoovering (not vacuuming!), dusting, scrubbing etc. We'd also use "clean up" for a specific cleaning job, such as a spillage or a single item. E.g. I'd clean up spilt milk, or clean up an old bike to sell. But I'd "clear up" broken glass or anything else that was being binned.<br /><br />On the naming front, we'd say called rather than named, but an older form still occasionally used is "cry". It sounds weird to hear some one say, "He's cried John, efter his faither", but it's still around.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-28787909.post-79991681730397144532014-01-17T12:56:53.905+00:002014-01-17T12:56:53.905+00:00I would not say either called after or called for ...<i>I would not say either <b>called after</b> or <b>called for</b> to mean 'called the same thing as'. I'd use the verb <b>name</b> in this instance</i><br /><br />I'd say there a difference in <b>every</b> instance between <i>name</i> and <i>call</i> meaning 'assign/use a name'.<br /><br />We can ask <i>When will he/she/it be named?</i> but <i>When will he/she/it be called?</i> means something quite different.<br /><br />The verb <i>call</i> in the naming sense demands to be collocated with an actual name or an expression referring to a name. Thus<br /><br /><i>I've been called many things, but never a 'dude'.<br /><br />He was called Jim after his father.</i>David Crosbiehttps://www.blogger.com/profile/01858358459416955921noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-28787909.post-10792165748830514342014-01-17T12:35:18.589+00:002014-01-17T12:35:18.589+00:00Like Mollymooly I have memories of my mother compl...Like Mollymooly I have memories of my mother complaining that she was always <i>picking up after</i> me and/or my father. <br /><br />Actually, those memories may not be accurate. The phrase was so commonly used by so many women that I may have just imagined that my mother said the same.<br /><br />As Mollymooly said, it wasn't a vacuous idiom. I would say that it wasn't an idiom at all. It meant literally picking up things that had been discarded. If ever the phrase was used to imply more general tidying, it was simple a matter of referring to the most obvious action involved in tidying.<br /><br /><i>Picking up</i> in this sense often lacks an <b>explicit</b> object, but it's perfectly possible to say <i>I'm always picking up clothes and stuff after you</i>. <br /><br />(The only constraint is that the <b>sound</b> of the object phrase must be 'heavy' i.e. long and/or stressed.)<br /><br />Whether explicit or 'understood' the object in BrE must be the untidily abandoned things, never as in AmE the untidy place where they were left.<br /><br />I looked up <b>pick</b> in the COBUILD Dictionary of Phrasal Verbs. I was surprised at the number of two-word and three-word verbs listed. As far as I can see, none of them are transitive with objects that are not literally or metaphorically <b>picked</b> — selected or removed or prodded. The AmE idiom with the house as a <b>beneficiary</b> does seem to be a real anomaly.<br /><br />An afterthought...<br /><i>Picking up after people</i> isn't really the same as <i>tidying</i> or <i>cleaning</i>. Not in the context of making a place presentable, that is. The latter is a completed act with a desired result. The former is a Sisyphean never-completed activity which makes the house or flat <b>less untidy for the moment</b>, but not actually and definitively <b>presentable</b>.David Crosbiehttps://www.blogger.com/profile/01858358459416955921noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-28787909.post-77952532293984335972014-01-15T21:30:42.209+00:002014-01-15T21:30:42.209+00:00Ah -- how about "redd up?" This is an e...Ah -- how about "redd up?" This is an expression used in Pittsburgh Pennsylvania, and only there in the U.S., as far as I know. It is said to have been brought to the area by its myriad Scots immigrants. It means "tidy." If I redd up a room before guests arrive, I do a 90-degree clean-up: papers in their stacks, cushions upright on the sofa (couch), chairs tilted just so, *stuff* put away or thrown away. Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-28787909.post-16248232414936365102012-10-18T01:11:18.749+01:002012-10-18T01:11:18.749+01:00AmE also say Straighten up instead of pick up or t...AmE also say Straighten up instead of pick up or tidying (I have never used Tidying before) My Mom used to tell me to straighten my room.Mindynoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-28787909.post-20600803008854781692010-02-15T01:54:34.540+00:002010-02-15T01:54:34.540+00:00I (franco-anglophone Louisianian) would never say ...I (franco-anglophone Louisianian) would never say "pick up", but rather "tidy" or perhaps, when things are merely disordered due to a task, "put things away". The vacuum and dusting would likely be involved as well -- it's only when the mop or any form of water-based cleansers comes into play that one would say "cleaning". <br /><br />Due to television, I can see someone asking one to "pick up one's things" (although I recall hearing the phrase "straighten up" more often), but to "pick up" something to me still implies a request from one's mother when one goes to the market to "make groceries" (shop).alaihttps://www.blogger.com/profile/09135654847309053758noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-28787909.post-623682708181397732010-02-11T18:36:50.608+00:002010-02-11T18:36:50.608+00:00My mother was always "picking up after" ...My mother was always "picking up after" us. It was not a vacuous idiom for me, whatever about her; it created the image of her stooping to gather the debris we wantonly scattered in our wakes.mollymoolynoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-28787909.post-73682252596505462322010-02-11T18:33:07.221+00:002010-02-11T18:33:07.221+00:00Alistair Cooke said that using "called" ...Alistair Cooke said that using "called" rather than "named" was regarded by Americans as a shibbolethic Briticism. My understanding is that, for Americans "A boy named Sue" is unmarked, while "a man called Horse" is marked, suggesting that "Horse" is not his real name; whereas in British English, the two are interchangeable, with "named" being somewhat more formal.<br /><br />If this is so, then I imagine no American would say "he is called John for his uncle" where Brits could well say "he is called John after his uncle".mollymoolynoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-28787909.post-60479311372441982552010-02-07T23:03:11.237+00:002010-02-07T23:03:11.237+00:00@lynneguist Sorry, it was really just a thought th...@lynneguist Sorry, it was really just a thought that cropped up in the discussion of the use of "to call" and got slightly out of hand. Point taken. <br /><br />My editing was as bad as ever: I can't believe I ended up posting "wouldn't never imagine"!Harry Campbellhttps://www.blogger.com/profile/01675794936870568336noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-28787909.post-35118052838776526722010-02-07T14:59:15.454+00:002010-02-07T14:59:15.454+00:00Thanks, Harry, but can you use the email address f...Thanks, Harry, but can you use the email address for requesting new topics? Those requested here don't make it into my filing system, and they risk putting the discussion here rather than somewhere searchable.lynneguisthttps://www.blogger.com/profile/10171345732985610861noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-28787909.post-2843830740704364902010-02-07T14:53:50.743+00:002010-02-07T14:53:50.743+00:00I think I would go further and say "collect&q...I think I would go further and say "collect" for "pick up" may be more English than British. IN Scotland there is also "uplift" for collecting goods or rubbish, though not people.<br /><br />I like AmE "swing by". "Call (into/by)" meaning visit are now pretty old-fashioned in British English. I reckon most people below a certain age wouldn't never imagine that "John called" meant he (BrE?)came round in person. <br /><br />For some reason the British phone companies seem to prefer American telephone terms: the line is "busy" rather than engaged, and I'm pretty sure they say call rather ring or phone. Is it my imagination or is "ring" just beginning to be slightly dated as well? For calling a number, it used to be "dial" ("if you see an accident, dial 999") but I bet most people would now "call" 999 to summon the emergency services. <br /><br />If there hasn't already been one, perhaps there might be scope for a posting on telephone language? An obvious newish one is BrE "mobile (phone)" for AmE "cell(phone)", but what about speed dial? The semi-figurative use, to have so-and-so "on speed dial", meaning to use their servies often, has entered BrE I think. Does he like fast food? He has Pizza Hut on speed dial! What about 1471 (now a commonly used verb), what's that called in America?Harry Campbellhttps://www.blogger.com/profile/01675794936870568336noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-28787909.post-90816657745831121432010-02-07T12:27:37.280+00:002010-02-07T12:27:37.280+00:00I recently read 'Making History' by Stephe...I recently read 'Making History' by Stephen Fry, in which there's a lot of stuff about British/American differences. This pointed out the fact that apparently 'named for' is American. I'm British and that made me realise that I usually only ever hear 'named for' on American TV programmes (and it also happens to be in the British version of the last Harry Potter book). But after having heard it quite a lot, it still seems weird to me!Maxibonshttps://www.blogger.com/profile/13439267671171419759noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-28787909.post-17861621512776303112010-02-07T03:33:01.048+00:002010-02-07T03:33:01.048+00:00Oh, and the quintessential AmE use of "clean&...Oh, and the quintessential AmE use of "clean" where BrE uses "tidy" is "The kids have to clean their rooms every Saturday or they don't get their allowance", or even more quintessentially, from parent to child: "Get in there and clean your room right now!"Jillnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-28787909.post-10310019521213108582010-02-07T03:30:50.864+00:002010-02-07T03:30:50.864+00:00In my AmE, I recognise "pick up" meaning...In my AmE, I recognise "pick up" meaning to put things into their places, but what I have said all my life is "straighten up".<br /><br />"I'll straighten up the living room tonight, and then tomorrow we can start in on the cleaning." (meaning that tonight I'm putting things away that are out of place, and tomorrow activities like dusting, wiping, sweeping, mopping, and vacuuming will happen)Jillnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-28787909.post-32396152004423529222010-02-07T03:24:22.265+00:002010-02-07T03:24:22.265+00:00On the question of "collecting" people, ...On the question of "collecting" people, I would point out the Subaru funder (which is sort of like an advertisement except that public broadcasting can't have advertising so they have to call it something different) that runs on the US version of "Antiques Roadshow" has the tag line "for people who love to collect, and collect what they love" (where the clear implication from the video is that "collect what they love" means "bring the kids home from soccer practice"). "AR" runs about six times a week here, so that particular ad^Wunderwriting announcement is aired quite a lot. (One station also carries five-year-old episodes of the BBC original -- although they have to run two of them back-to-back since they run in an hour time slot.)Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-28787909.post-45357628709238376892010-02-07T00:13:29.220+00:002010-02-07T00:13:29.220+00:00tin ears?tin ears?Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-28787909.post-78363561220581345362010-02-06T23:56:59.298+00:002010-02-06T23:56:59.298+00:00@Marc, I'm not sticking to my guns. You and L...@Marc, I'm not sticking to my guns. You and Lauren are right. I'd had 'up' there, and then took it out in a moment of tin-earedness.lynneguisthttps://www.blogger.com/profile/10171345732985610861noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-28787909.post-69187029001617259712010-02-06T23:38:03.530+00:002010-02-06T23:38:03.530+00:00I see Lynne is sticking to her guns. That's OK...I see Lynne is sticking to her guns. That's OK. I do see a difference between "cleaning the house" and "cleaning up the house".Marc Naimarkhttps://www.blogger.com/profile/01620977046545564744noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-28787909.post-71310037107970513052010-02-06T23:36:05.697+00:002010-02-06T23:36:05.697+00:00@Ros: I think "clean up" would be better...@Ros: I think "clean up" would be better for "clean" in the sense Lynne gives. For me "to clean up" = "to tidy": no dangerous chemicals involved, just painful bending, lifting, and sorting. Maybe a quick vacuum, too.Marc Naimarkhttps://www.blogger.com/profile/01620977046545564744noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-28787909.post-82386748219263218662010-02-06T23:33:14.544+00:002010-02-06T23:33:14.544+00:00Absolutely (at least some) Americans use "cle...Absolutely (at least some) Americans use "clean up" to mean tidy (verb). Cleaning the house could mean vacuuming and scrubbing as well as simply straightening things out, but "cleaning up" the house is the same as "picking up" or I suppose BrE "tidying". As a native AmE speaker, I vouch for my anecdotal evidence.Laurenhttp://twitter.com/verbingnounsnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-28787909.post-63445227900501446712010-02-06T23:32:29.130+00:002010-02-06T23:32:29.130+00:00I'd say we (or at least my folks) sometimes do...I'd say we (or at least my folks) sometimes do when speaking casually, but that usually we'd make the distinction between 'picking up' and 'cleaning'. But, if I said that I'd <b>cleaned</b> the house before guests came, I'd be including picking up/tidying under that umbrella term.lynneguisthttps://www.blogger.com/profile/10171345732985610861noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-28787909.post-86937305142743065362010-02-06T23:28:26.447+00:002010-02-06T23:28:26.447+00:00Lynne, are you saying that Americans sometimes use...Lynne, are you saying that Americans sometimes use 'clean' to mean 'tidy'? As a British speaker, I see those as two distinct activities. Cleaning involves getting out the hoover/vacuum cleaner, or at least a duster, and maybe squirting something into the toilet (yes, I am a bad housekeeper). Tidying just involves putting stuff in cupboards or in neater piles on the desk (or in neater piles on the floor, see above re. my housekeeping standards), and so on.Roshttps://www.blogger.com/profile/02669423378438380019noreply@blogger.com