tag:blogger.com,1999:blog-28787909.post6743934093757613782..comments2024-03-16T00:21:43.240+00:00Comments on Separated by a Common Language: at this timelynneguisthttp://www.blogger.com/profile/10171345732985610861noreply@blogger.comBlogger24125tag:blogger.com,1999:blog-28787909.post-28154258983876275552018-09-02T22:00:30.017+01:002018-09-02T22:00:30.017+01:00To me, at this time has far fewer connotations tha...To me, <i>at this time</i> has far fewer connotations than <i>now</i>. If a bookstore clerk said to me "We don't have that item now." it would sound as if they don't carry that item anymore. If they said "We don't have that item at this time," then it would seem like a temporary situation, such as a stock shortage. AmEGMhttps://www.blogger.com/profile/07503174729618537748noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-28787909.post-28893328653230370652014-05-22T13:40:29.567+01:002014-05-22T13:40:29.567+01:00I don't know how typical i am of British speak...I don't know how typical i am of British speakers of my generation or younger, but I would use <i>at this time</i> only to mean 'for the present'. <br /><br />e.g. <i>We will not be making any announcement at this time</i><br /><br />This explains why Lynne's last example doesn't seem so odd (not to me, that is) <br /><br /><i>So I would be much obliged if you could please freeze the application at this time....</i><br /><br />Whatever the intended meaning of <i>at this time</i>, the main contrast with <i>now</i> is the effect on the <b>rhythm</b> of the sentence. When the first three examples from go.uk websites are <i>auded</i> (silently read) they sound ponderous, even pompous, which doesn't seem inconsistent with their source.<br /><br />There was a fashion in BrE, which may have passed, for replacing <i>now</i> with something that added more weight to the rhythm. Unfortunately, the choice was <i>at this moment in time</i>. The expression was, for a time, much critiqued and much used in parodies of pretentious speech.<br /><br />My main beef with <i>Vehicle owners should return to their vehicles at this time</i> is that it is (for me) rhythmically awkward, and it dilutes (for me) the immediacy of <i>now</i>.David Crosbiehttps://www.blogger.com/profile/01858358459416955921noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-28787909.post-6211923718727567052014-05-21T20:52:47.793+01:002014-05-21T20:52:47.793+01:00I have to say that having flown to the USA many ti...I have to say that having flown to the USA many times (from the UK) I do consider "at this time" to be a primarily American phrase.<br /><br />Be it the PA/tannoy announcement "Would all passengers please approach the gate at this time" or on the plane "would all passengers please put their electronic devices away at this time".<br /><br />I think I've even been on hold by the airline and heard "There is no one to take your call at this time"<br /><br />In Britain, I'm sure the phrase would be encountered in the following manner: "At this time of economic austeritiy..." or "at this time of day..."<br /><br />It's just its use at the end of a sentence to denote "now" that I specifically associate with my trips to America!David, Londonnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-28787909.post-7128180350592943152014-04-15T22:49:41.539+01:002014-04-15T22:49:41.539+01:00Massachusetts age 25-
My sense of "at this t...Massachusetts age 25-<br /><br />My sense of "at this time" is a deliberate contrast with "about this time" whereas now by itself can refer to either prepositional phrase.<br /><br />"At this time" also conveys a sense of "finally","at last", "so far" or "as of yet".Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/02138260302522477243noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-28787909.post-80370643744444852862013-09-23T10:20:35.704+01:002013-09-23T10:20:35.704+01:00Speaking of time, I've noticed YouTuber CGPGre...Speaking of time, I've noticed YouTuber CGPGrey use the phrase "for another time" a bit, often in the context of "that's a story for another time". Is this a particularly strong set phrase in AmE? In Ireland we'd (I think!) always say "that's a story for another day". Ian Mac Eochagáinhttps://www.blogger.com/profile/08807587737403861042noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-28787909.post-55330493189798749322009-07-15T10:33:44.156+01:002009-07-15T10:33:44.156+01:00Currently it's front-runner for the BrE-to-AmE...Currently it's front-runner for the BrE-to-AmE 'word' of the year, since there's been a lot of commentary on it from Americans who HATE it and don't realize it's good in BrE.lynneguisthttps://www.blogger.com/profile/10171345732985610861noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-28787909.post-43251472973143514312009-07-14T17:41:25.071+01:002009-07-14T17:41:25.071+01:00I had no idea the phrase "gone missing" ...I had no idea the phrase "gone missing" was not used in America. How interesting.Andy JShttps://www.blogger.com/profile/15819413906544791899noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-28787909.post-79080363170952603112009-07-13T23:12:21.865+01:002009-07-13T23:12:21.865+01:00There's a link to a bit on momentarily back he...There's a link to a bit on <b>momentarily</b> back <a href="http://separatedbyacommonlanguage.blogspot.com/2006/07/nervy-and-homely.html" rel="nofollow">here</a>. <br /><br />I did resend the mail to you, Andy--so if you haven't got(ten) it by now, it's (BrE) <b>gone missing</b> twice!lynneguisthttps://www.blogger.com/profile/10171345732985610861noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-28787909.post-6002388488338747572009-07-13T22:50:03.475+01:002009-07-13T22:50:03.475+01:00Lynne, thanks for your reply. I'm sorry about ...Lynne, thanks for your reply. I'm sorry about breaking the blog rules, I was just interested to hear your reply and obviously something strange happened to your email. I'll have to check my spam folder to see if your email goes in there; I normally just clear all the spam away without even looking at it.<br /><br />On the current blog subject, I was fascinated when I went to Florida when I was about 10 years old to constantly hear "at this time" being used, but also "momentarily". That last word causes a lot of problems because it can obviously mean either in a moment or for a moment. It was mainly being used for "in a moment" in America as far as I can tell. Although I think most British people understand what it means perfectly well, I don't think I've ever heard a British person use the word in any sense.Andy JShttps://www.blogger.com/profile/15819413906544791899noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-28787909.post-46030269242914489782009-07-13T18:01:34.509+01:002009-07-13T18:01:34.509+01:00It may just be a funtion of the ancient buildings ...It may just be a funtion of the ancient buildings I was educated in, but I was always fascinated as a child by the pervasiveness of tannoys/intercoms in American schools in pop culture. In my schools we just had assembly and some noticeboards. If the headmaster wanted to speak to a teacher urgently he'd knock on the door of the classroom.Ginger Yellowhttps://www.blogger.com/profile/06103410278129312943noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-28787909.post-63126595479602995372009-07-13T01:24:48.205+01:002009-07-13T01:24:48.205+01:00...or I should say it's something that's p......or I should say it's something that's partly been done on this blog, and part of it is on the very long waiting list.lynneguisthttps://www.blogger.com/profile/10171345732985610861noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-28787909.post-57789781957489675752009-07-13T01:18:14.342+01:002009-07-13T01:18:14.342+01:00@Andrew: I did send you a response--and it hasn...@Andrew: I did send you a response--and it hasn't bounced back, so perhaps check your spam filter? I will re-send it to your email address. That topic has already been discussed on the blog, and I do ask that people do not try to start/request new topics in the comments, as it presents problems of searchability/usability. See the Comments Policy (available from the left margin of the blog home page).<br />Thanks.lynneguisthttps://www.blogger.com/profile/10171345732985610861noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-28787909.post-27118532168760494282009-07-13T00:47:34.587+01:002009-07-13T00:47:34.587+01:00Hi Lynne,
I sent you an email a few weeks ago; ma...Hi Lynne,<br /><br />I sent you an email a few weeks ago; maybe you didn't receive it or maybe you just found it too boring to reply to. Anyway, this is what it said:<br /><br />There is one thing in particular which intrigues me about American English, (and you may have already written about this on your blog), which is the way that often Americans will often simply use "I" where British people will use "I have" or "I've", For example, an American might say "I got it". When I hear that usage, I feel like asking the question "when?" To a British speaker, it's as if by putting "have" in, you make it clear that it's something that's just been done, or been done fairly recently. If you just say "I got it" it feels to me as if you should follow it up by specifying a time, such as as "I got it today" or "I got it last week". I'd be interested to hear your comments on this. I apologise if you've already talked about this subject on your blog.<br /><br />Thanks,<br />AndrewAndy JShttps://www.blogger.com/profile/15819413906544791899noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-28787909.post-10410318562676885752009-07-11T16:13:23.529+01:002009-07-11T16:13:23.529+01:00Another over-formal phrase: 'Our thoughts are ...Another over-formal phrase: 'Our thoughts are with the family at this difficult/tragic time' ... only the first half-dozen words are needed.biochemistnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-28787909.post-73848474658971665832009-07-10T10:25:19.540+01:002009-07-10T10:25:19.540+01:00Now that you mention it, I think we did call the P...Now that you mention it, I think we did call the PA system in our primary/elementary school 'the intercom'. Or 'the speaker'--like 'Mark gets to recite the Pledge of Allegiance on the speaker/intercom' today. Nowadays, I'd only use 'intercom' for the kind of internal telephone set-up that they had for the principal to phone the teachers (you don't even see these things anymore--it's all hooked up to the telephone now) or for the thing that you speak into to get someone to buzz you into a building, etc.<br /><br />I'd forgotten that we'd used 'intercom' for that. Weird.lynneguisthttps://www.blogger.com/profile/10171345732985610861noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-28787909.post-16701210808125243352009-07-10T10:14:22.035+01:002009-07-10T10:14:22.035+01:00I don't remember hearing the word intercom ver...I don't remember hearing the word <i>intercom</i> very frequently in the recent past (un-recency illusion? antiquity illusion?), in reference to a PA/tannoy-like speaker on the wall. When I was in elementary/primary school, we all called this the <i>intercom</i>. I know that there are some technical differences between the two, mainly the ability to communicate both ways. Many intercoms are integrated into phone systems. Do other people use <i>intercom</i> as a synonym for PA or tannoy?Joel A. Shaverhttps://www.blogger.com/profile/13245999265015451845noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-28787909.post-11518879837205691692009-07-09T21:20:20.576+01:002009-07-09T21:20:20.576+01:00Marek, that was a BrE announcement of that kind. ...Marek, that was a BrE announcement of that kind. Note the reference to W1!lynneguisthttps://www.blogger.com/profile/10171345732985610861noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-28787909.post-35013186927220923952009-07-09T19:22:05.911+01:002009-07-09T19:22:05.911+01:00To my BrE ear, the problem with "at this time...To my BrE ear, the problem with "at this time" is not whether or not it is more insistent or less polite than "no", it is that the phrase is completely redundant.<br /><br />In the latter three of the four examples where the phrase is italicised, I can see no detectable loss of meaning if the phrase is omitted, the last particularly clearly, since the only way the request makes sense at all is if the freeze starts now and continues until the conditions for unfreezing have been met in the future.<br /><br />Only in the first example does simply leaving the phrase out result in a sentence which doesn't quite sound right, but that's more because I expect "avoid" to be transitive. A BrE announcement of that kind would be more likely to say "avoid the area". Again though, if there is a suspect bag, it is pretty obvious that the right time to avoid the area is now.marekhttps://www.blogger.com/profile/12978279224412251706noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-28787909.post-91300948733736285662009-07-09T18:12:08.808+01:002009-07-09T18:12:08.808+01:00For "loudspeaker" or "public addres...For "loudspeaker" or "public address system" I think "PA System" or just "PA" is most common in my AmE idiolect.<br /><br />I agree that "now" has more immediacy than "at this time".Doug Sundsethhttps://www.blogger.com/profile/01848091504066560951noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-28787909.post-45405238539730535652009-07-09T16:41:15.372+01:002009-07-09T16:41:15.372+01:00To me if I hear 'at this time' it has a sl...To me if I hear 'at this time' it has a slightly different meaning. I would be waiting to be given a time, or at least head over to see if they had posted a time up. I wouldn't immediately think they meant its time to leave now.Zachnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-28787909.post-46770170411152236522009-07-09T14:38:41.385+01:002009-07-09T14:38:41.385+01:00"At this time" really means something di..."At this time" really means something different than "now", at least to me (an American working in government and military for ages and ages). If I hear "patrons are asked to leave the park at this time" I have time to hit the toilet, maybe grab another coke, meander over to the exits, wait for a friend to catch up. If I hear "patrons are asked to leave the park now" I pick up my bag and start hustling to the exit, because something is going to blow up pretty darn quick.Wendyhttps://www.blogger.com/profile/00651370185655705138noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-28787909.post-31309038773445292752009-07-09T02:48:08.715+01:002009-07-09T02:48:08.715+01:00Kind of bossy sounding, isn't it?Kind of bossy sounding, isn't it?robert61noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-28787909.post-50215416385881986122009-07-08T23:41:08.509+01:002009-07-08T23:41:08.509+01:00Glad to hear it!Glad to hear it!lynneguisthttps://www.blogger.com/profile/10171345732985610861noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-28787909.post-87355078798761380882009-07-08T23:36:40.779+01:002009-07-08T23:36:40.779+01:00Still reading Lynne. Thanks for the post; better l...Still reading Lynne. Thanks for the post; better late than never!Jonathan Beestonhttp://searchbeest.comnoreply@blogger.com