tag:blogger.com,1999:blog-28787909.post7014898478565957761..comments2024-03-28T16:11:36.465+00:00Comments on Separated by a Common Language: leavelynneguisthttp://www.blogger.com/profile/10171345732985610861noreply@blogger.comBlogger58125tag:blogger.com,1999:blog-28787909.post-78832898228734777372021-05-13T06:53:13.733+01:002021-05-13T06:53:13.733+01:00Known in my salad days as a Swot Vac.Known in my salad days as a Swot Vac.Trish Fraserhttps://www.blogger.com/profile/17796808391547291719noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-28787909.post-82090311672114679832021-04-13T06:08:24.693+01:002021-04-13T06:08:24.693+01:00Same here -- nearly two decades now in the US fede...Same here -- nearly two decades now in the US federal government, and I only know about "PTO" from working with contractors. It sounds like there is no such public-private divide in BrE parlance.<br /><br />Add to the list "Emergency Leave" for military personnel with a family, well, emergency; and "convalescent leave" (like sick leave but it isn't charged against your earned leave balance).<br /><br />Also possibly noteworthy (though drifting from the term "leave") is the US military distinction between leave (chargeable and non-chargeable), pass periods (regular and special), and permissive TDY... I never learned from any of the RAF I've met if they make a similar distinction.Drewhttps://www.blogger.com/profile/14584693220341891825noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-28787909.post-40514715642459504462021-03-30T01:14:36.986+01:002021-03-30T01:14:36.986+01:00As alluded to above, the US Federal Government use...As alluded to above, the US Federal Government uses the term leave for both military and civilian employees. We have Annual Leave, Sick Leave, Leave Without Pay (LWOP), and yes, we can be AWOL. I only learned about five years ago that this is not the normal terminology in the US when I had to ask what “PTO” means.Alanzhttps://www.blogger.com/profile/13308324124603740714noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-28787909.post-68757356820609284112021-03-26T13:52:51.779+00:002021-03-26T13:52:51.779+00:00Yes, because here in the UK the term annual leave ...Yes, because here in the UK the term annual leave refers to the allocation of normal paid time off (outside of other categories like maternity, parental, etc.) employers give to their employees, and this time off is expected to be spread out rather than taken in one go, for obvious operational reasons. But this is also down to the fact that UK annual leave tends to be much more generous than in the US. <br /><br />Just as an example and not to sound like I'm gloating to my American compatriots not employed in the UK, when I was working in what I thought at the time was a reasonably good receptionist job in the early 2000s at a now defunct tech company, I was able to take one 'vacation' at the end of the year during the Christmas shut-down, having accrued just enough to go away for about 3 weeks. Fast forward nearly two decades later working in the higher education sector in the UK, with my annual leave of 30 days, this actually amounts to more like 6 weeks off when you factor in weekends, not to mention the paid bank holidays. So rather than just one big end-of-year event, I could conceivably go away to sunnier climes - the azure waters of the Med or Aegean just a few hours away by plane - as many times as my bank balance would allow. That was, of course, before the pandemic. <br /><br />Having said all that, it does still seem strange every time I receive an out of office auto-reply that reads something like 'I will be taking annual leave from 1-2 April 2021 inclusive...' Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-28787909.post-51800631980036770842021-02-25T16:05:58.676+00:002021-02-25T16:05:58.676+00:00Where I work (US), there's Professional Leave ...Where I work (US), there's Professional Leave (aka Staff Development leave). Which is for training, or conferences, or such. Short term, one day or a few days. Same as study leave?Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-28787909.post-76755781553638522292021-02-11T06:06:37.840+00:002021-02-11T06:06:37.840+00:00To make things even more complicated, "person...To make things even more complicated, "personal days" are sometimes something separate from PTO or vacation days. Vacation/PTO time is owed to you and is a liability on the accounting books. If you have a balance when you leave employment, they usually have to pay you for it. But a "personal day" is an extra day that doesn't count as a liability on the books and typically expires at the end of the year whether you use it or not. At both places I've worked, vacation/PTO could be used in partial-day increments, but the "personal day" could only be used for a single, whole day.Joel T. Luberhttps://www.blogger.com/profile/01425059756986844099noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-28787909.post-49516521695754266362021-02-11T05:59:36.005+00:002021-02-11T05:59:36.005+00:00"The leave in all of these expressions is not..."The leave in all of these expressions is not "I'm leaving! Bye-bye!", but that you have been given leave (permission) to go."<br /><br />I suspect few if any Americans know this. I think the general assumption here is that it's called "leave" because you leave the premises.Joel T. Luberhttps://www.blogger.com/profile/01425059756986844099noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-28787909.post-17866804014382821562021-01-25T20:31:59.113+00:002021-01-25T20:31:59.113+00:00Two comments.
First, on wayleave and easement, te...Two comments.<br /><br />First, on wayleave and easement, technically in English usage, an easement is a right by the owner of one piece of land to do something on another piece of land, usually to cross it. The right, sort of, belongs to the land not the owner. It's a right of property and is usually permanent. A wayleave is a permission to do something, e.g. run a power cable or a gas main, across someone else's land but it belongs to the person given the right not the owner of a specific piece of land. It's not a right of property. It also may be temporary and be paid for by an annual fee rather than a capital payment.<br /><br />Second 'administrative leave' - in the UK that's usually called being 'suspended'. Because it's ill regarded and legally risky to sack someone on the spot without investigating the circumstances and giving them the right to explain themselves and because letting people who have a disciplinary hanging over them work normally might also be disruptive or imply the employer isn't as uneasy as he or she claims to be if the person is allowed to carry on working as usual, the possible rotten apple might be suspended during the process. As it hasn't been determined whether they have done what they are accused of doing, they will often be entitled to go on being paid.Druhttps://www.blogger.com/profile/04695126646028596371noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-28787909.post-59167659892829437902021-01-24T01:56:28.749+00:002021-01-24T01:56:28.749+00:00I'm certainly jealous of the work-life balance...I'm certainly jealous of the work-life balance in other countries! Working to live vs living to work, and all that.Uvadoc06https://www.blogger.com/profile/14810638547665946487noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-28787909.post-70939373658041543432021-01-23T22:55:31.675+00:002021-01-23T22:55:31.675+00:00In Australia, going to the highest court requires ...In Australia, going to the highest court requires "special leave". The "to appeal" seems to have dropped off.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-28787909.post-61315461280515542472021-01-23T21:34:42.271+00:002021-01-23T21:34:42.271+00:00Thanks. The more I learn about working conditions...Thanks. The more I learn about working conditions in much of the USA, the gladder I am that I don't have to submit to them!Mrs Redboots (Annabel Smyth)https://www.blogger.com/profile/11270027663691257254noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-28787909.post-85319264951887232282021-01-23T18:36:08.294+00:002021-01-23T18:36:08.294+00:00That's actually "paid time off". It&...That's actually "paid time off". It's mostly used by places that don't have separate vacation and sick days. My last place was like that. The only extra paid days you could get was for bereavement, and that was capped at two.Uvadoc06https://www.blogger.com/profile/14810638547665946487noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-28787909.post-37247248866853190672021-01-23T05:07:43.548+00:002021-01-23T05:07:43.548+00:00Another type of leave is 'retention leave'...Another type of leave is 'retention leave'. I'd never heard of it, because I work on a contract, but a staff member where I work (here in South Australia) recently referred to having accumulated 'annual, retention and long service leave', and they were going to use up all the leave before doing more work. I don't know how widespread the term is, but a definition from an SA government website is: 'A skills and experience leave entitlement provided to eligible long term employees who have completed 15 years of effective service.'Michael Vnukhttps://www.blogger.com/profile/15981768759399781331noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-28787909.post-21698163128223227362021-01-22T09:27:46.072+00:002021-01-22T09:27:46.072+00:00Which is rather recursive when you consider that s...Which is rather recursive when you consider that sabbatical is based on the Jewish word shabbat (=sabbath) and the sabbath is the one day that ministers of the church work while the laity are supposed to rest. The seven year period derives, I suspect, from <a href="https://bible.oremus.org/?passage=Leviticus%2025&version=nrsv" rel="nofollow">Leviticus 25</a>.Andy Jnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-28787909.post-55680930642545491032021-01-21T22:18:21.113+00:002021-01-21T22:18:21.113+00:00To me, "I'm on annual leave" implies...To me, "I'm on annual leave" implies that I only go on leave once a year. Like "annual celebration" or "annual stock-take". But people say this even when they go on leave on several separate occasions in a 12-month period.Simonhttps://www.blogger.com/profile/01628722112979043156noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-28787909.post-62709812883469371452021-01-21T21:40:14.018+00:002021-01-21T21:40:14.018+00:00When I was working closely with an American compan...When I was working closely with an American company, their employees talked of taking PTO, which I eventually realised meant "Personal Time Off", or part of their annual leave.....Mrs Redboots (Annabel Smyth)https://www.blogger.com/profile/11270027663691257254noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-28787909.post-79487101708822449392021-01-21T21:37:36.279+00:002021-01-21T21:37:36.279+00:00The Methodist church in the UK offers its minister...The Methodist church in the UK offers its ministers regular sabbaticals - every 7 years, I think. This is a 3 month leave of absence, but they are supposed to do something useful with it, probably study. Same applies to the Anglican church, but they are less frequent.<br />Mrs Redboots (Annabel Smyth)https://www.blogger.com/profile/11270027663691257254noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-28787909.post-18710871980737834962021-01-21T19:18:22.599+00:002021-01-21T19:18:22.599+00:00I think the standard would be something like “I am...I think the standard would be something like “I am out of the office until [date]”, and maybe a suggestion that a caller should contact someone else if they needed help before you returned.Claire Connellyhttps://www.blogger.com/profile/11320972136769420138noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-28787909.post-35164978317753824122021-01-21T13:37:11.664+00:002021-01-21T13:37:11.664+00:00Yes, "by" (or "with") "yo...Yes, "by" (or "with") "your leave" means 'with your permission' and I can't imagine anyone using it these days, except facetiously.<br /><br />The noun, btw, is a single, hyphenated, word:<br /><br />'without so much as a by-your-leave'<br /><br />It's only in that phrase that you're likely to hear the word these days, I reckon.Zouk Delorshttps://www.blogger.com/profile/07983226210415857258noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-28787909.post-21145611449868954712021-01-21T11:33:21.182+00:002021-01-21T11:33:21.182+00:00I would expect "without so much as a 'by ...I would expect "without so much as a 'by your leave'". See https://www.phrases.org.uk/meanings/without-so-much-as-a-by-your-leave.htmlKate Buntinghttps://www.blogger.com/profile/17223976536411967222noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-28787909.post-62676944288953695692021-01-20T20:27:29.980+00:002021-01-20T20:27:29.980+00:00There's a phrase 'by your leave' that ...There's a phrase 'by your leave' that must have something to do with permission, or rather the lack of it - "he walked straight past me without a by your leave" is said indignantly in music-hall routines (BrE). <br />I don't think I would use the phrase, or hear it in normal speech - is it archaic?biochemisthttps://www.blogger.com/profile/02583985909434048932noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-28787909.post-7717480435714031602021-01-20T11:22:12.692+00:002021-01-20T11:22:12.692+00:00Ah, yes, that would indeed throw me. I’d assume it...Ah, yes, that would indeed throw me. I’d assume it was for longer than a two-week vacation. <br /><br />Where I work, it’s pretty standard to say that you’re on vacation/holiday (we’re global, both forms work), and to further specify how much you will or won’t be checking email - that’s the main reason for saying why you’re away, actually. You don’t interrupt someone’s vacation lightly!Christian Johnsonhttps://www.blogger.com/profile/17561529462675001889noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-28787909.post-76161275930812449662021-01-20T10:03:28.144+00:002021-01-20T10:03:28.144+00:00Kate, I've had the same question many times. B...Kate, I've had the same question many times. Being 'on (annual) leave' in vacation messages does throw a lot of Americans. lynneguisthttps://www.blogger.com/profile/10171345732985610861noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-28787909.post-82641545764656790322021-01-20T10:01:49.900+00:002021-01-20T10:01:49.900+00:00I knew you knew...I knew you knew...lynneguisthttps://www.blogger.com/profile/10171345732985610861noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-28787909.post-90941934461247541112021-01-20T09:41:06.023+00:002021-01-20T09:41:06.023+00:00This was on Stack Exchange. What I actually sugges...This was on Stack Exchange. What I actually suggested was "I am currently on leave", but was told that, to Americans, 'leave' usually implies a long period of absence. (The questioner had asked if they could say "I am vacationing", but I thought that this implied being away from home, which a business contact doesn't need to know.)Kate Buntinghttps://www.blogger.com/profile/17223976536411967222noreply@blogger.com