Previously on this blog, I've discussed whether BrE and AmE are different in their singular for dice. Have a look at that blog post if that's what you're interested in.
This one is about the phrase to dice with death, meaning essentially, to take risks with one's life or safety. It's one of those things that I didn't reali{s/z}e was BrE until another American pointed it out to me. (Apologies if you were that uncredited American—I can no longer find the correspondence.)
The OED says the use of dice to mean 'risk' is especially associated with motor sports (a phrase that itself seems to be more BrE than AmE). It is not about chopping up death into cubes, but about 'gambling with one's life' (a phrasing that can be used in either language). Though Merriam-Webster includes this use of dice with an example from Newsweek, it's nowhere to be seen in the American portion of the GloWBE corpus.
The phrase raised two questions for me:
In this Google Books Ngram chart (click on it for details), the blue line shows dicing with death is already in existence in BrE during (BrE) the War. The green line is American use of it, intermingling early on with dancing with death. Dancing with death eventually catches up with dicing in AmE, while also rising in BrE, perhaps getting more currency as people have more distance from the 'risk' use of dice as a verb.
For what it's worth, it's slightly easier to find capital-D Death with dance than with dice, but it's far more common to find it lower-case.
This one is about the phrase to dice with death, meaning essentially, to take risks with one's life or safety. It's one of those things that I didn't reali{s/z}e was BrE until another American pointed it out to me. (Apologies if you were that uncredited American—I can no longer find the correspondence.)
The OED says the use of dice to mean 'risk' is especially associated with motor sports (a phrase that itself seems to be more BrE than AmE). It is not about chopping up death into cubes, but about 'gambling with one's life' (a phrasing that can be used in either language). Though Merriam-Webster includes this use of dice with an example from Newsweek, it's nowhere to be seen in the American portion of the GloWBE corpus.
The phrase raised two questions for me:
- is it dicing with death or dicing with Death?
I imagined the latter, that it's playing a game of dice with the Grim Reaper. But none of the corpus examples treat death as a proper name, so perhaps I'm alone in that. - what's the relationship to dancing with death?
In this Google Books Ngram chart (click on it for details), the blue line shows dicing with death is already in existence in BrE during (BrE) the War. The green line is American use of it, intermingling early on with dancing with death. Dancing with death eventually catches up with dicing in AmE, while also rising in BrE, perhaps getting more currency as people have more distance from the 'risk' use of dice as a verb.
For what it's worth, it's slightly easier to find capital-D Death with dance than with dice, but it's far more common to find it lower-case.