pleaded and pled

I may have promised another topic for this month's blog...but another request has (orig. AmE) come over the transom, and I'm easily distractable, so...

Mike C from Shropshire asks:

Even most BBC news reporters seem to be using “pled” as the past tense / past participle. …  Any thoughts?


Thoughts? Do I have thoughts? I am plagued by them!

Pleading and plea-ing

Let's start with a basic observation of pled versus pleaded: the use of pled is fairly particular to much more common in legal pleas. One can have pled guilty, innocent, (AmE) no contest, or (AmE) the fifth, though many sources would tell you to use pleaded instead. So we get:

  • He pled guilty   = real but prescriptively frowned-upon 
  • She pleaded guilty = real & prescriptively cherished
  • He pleaded for their forgiveness = real & common
  • ?? She pled for their forgiveness.  = unnatural-sounding much less common overall (except maybe for Scottish English speakers? See below and comments) and prescriptively frowned-upon

As you can see in the Corpus of Historical American English, it's rare to have pled for anything, but things can be pleaded for:

Because of this,  I'm going to focus my corpus searches on use of pleaded/pled guilty.


The British history of pled

Since this is Separated by a Common Language, we have to ask: is this an Americanism coming into British English? And the answer is: Wait a minute!

The Oxford English Dictionary labels pled "(chiefly Scottish and U.S.)." There's lots of evidence of pled in BrE before it could reasonably be thought of as an imported Americanism—it goes back to the 1600s. In Hansard, the parliamentary record, it's found here and there since the late 19th century:

pled guilty in Hansard

I haven't checked every example, but in the 1890s and 1990s all of the pled guilty examples are from Scottish Members of Parliament:

1	C-1891	Lyell (C)				  be a man with no control over his temper: On the last occasion he pled guilty to assaulting a woman, and was fined 15s:, but 146 that did 2	C-1891	Lyell (C)				  146 that did not seem to have any effect upon him, as he now pled guilty to assaulting a lame man: He appeared to go about assaulting people without 3	C-1899	Cameron (C)				  charges of embezzling various sums amounting to £ 50,000, to which James Colquhoun pled guilty, and 241 with respect to which, on the 4th inst:, he 4	C-1899	Murray (C)				  of the question, it is the fact that the charges to which James Colquhoun pled guilty covered so substantially the case of alleged embezzlement that Crown counsel felt justified in 5	C-1899	Murray (C)				  the practice of the administration of the Criminal Law in Scotland where a prisoner had pled guilty to embezzlement of a sum so substantial as that in question, to re-try

The 1990s examples are all quoting or paraphrasing the Criminal Procedure (Scotland) Act 1995 Since it's in the law in Scotland, it should probably be considered fairly standard there. 

So, pled is a form with a long history in one part of the UK, at least. With the BBC diversifying its on-screen workforce in recent decades, there may be a rise in south-of-the-border exposure to that particular form of the verb. (I've talked about Scottish bureaucratese moving south in at least one other post.)


The American history of pled

So pled might come to the US with Scottish immigrants.  But.

In AmE pled really gets going in the late 20th century. The biggest waves of Scottish migration to the US had happened (as far as I can find out) in the late colonial period (when they would have accounted for a much larger proportion of the English-speakers in the US, and therefore might have had a greater effect on American English, than later immigrants would). It's possible that it was very common in speech in earlier times and had to become "respectable" before making it into writing much (as is thought to have happened for gotten).



On the other hand, it's very possible that pled was re-invented in the US, on analogy with lead-led and read-read [rÉ›d]. Certainly, the similarity between pled and these "legit" past forms paves the way for implicit acceptance of pled.

At any rate, the number of pled guilty remains a smaller number than pleaded guilty in the Corpus of Historical American English. But this corpus is mostly written English, much of it edited. I'd expect that there's more pled in speech. That's harder to get one's hands on. 


Pled guilty in speech

I had a look at the Open American Corpus (Spoken) from the early 2000s and there was just one example of pleaded and pled each. Spoken corpora just tend to be so much smaller, and so they're not great for tracking vocabulary. And, of course, there are no audio recordings of way-back-when. (Note that the Hansard Corpus above is of transcribed speech—we have to assume it's a pretty good fascimile of the speech.) 

The Open Subtitles 2018 (English) corpus (which I've accessed via Sketch Engine) contains scripted (film/movie) speech. That's not the same as natural speech, but the people writing the speech have every motivation to make it sound natural. What's interesting there is the turnaround of pled's fortunes:

  • pled guilty:  356 
  • pleaded guilty: 295 
I can look at these in films shot in the UK versus shot in the USA.  Because there's probably more AmE than BrE in the raw numbers above, when we compare by country, we need to 'normali{s/z}e' the numbers. So here, they're expressed as 'occurrences per million words' of the corpus:

 

    UK     USA
pleaded guilty     .02     .02
pled guilty          .07

While pled guilty is not found at all in the UK films, the lower numbers overall in UK films probably tells us that there are a lot more films about crime and legal proceedings in the American dataset.


Is pled in UK English a case of "Americani{s/z}ation"?

It's hard to say if BBC use of pled is Scottish voices, Scottish usage spreading or American usage borrowed. I'm going to vote for "probably all of the above". The prevalence of US courtrooms in media has led to The Law Society pointing out American things that show up in UK legal dramas: No gavels please, we're British.

At the same time, the evidence we have says that pleaded still outstrips pled in BrE by a long mile. Here's more from the up-to-yesterday News on the Web corpus, where pleaded guilty outnumbers pled guilty nearly 40-fold. 



How many of those are Scottish? Well, quite a few, but it would be a lot of work to sort out both 'is this in a Scottish news site' and 'if it's not on a Scottish news site, is it talking about something or quoting someone Scottish?'.  But I did take a sample of 100 and did a quick (more BrE) reckoning of what was what:
  • 53 were from Scotland
  • 30 were from either English local news or UK national news 
  • 10 were clearly North American stories in national news—so probably from wire services
  • 1 Northern Irish
  • 1 Wales
  • 5 ?
I'd take the 30 English/UK national with a grain/pinch of salt because I didn't check whether they were about Scottish legal cases. 

Is pled going up in the UK part of the news corpus: yes, but so is pleaded guilty—so it looks like there are just more legal cases in the news 

pled guilty in NOW-GB



pleaded guilty in NOW-GB



Getting back to Mike's observation: it's tough to check the BBC directly: when I tried searching their website for pled guilty, it asked me "Did you mean: plea guilty, plead guilty?" The actual results had the word pledge and not pled. Searching via Google, the first bunch of results I got were all from Scotland.  (There was only one BBC hit in my NOW sample of 100.)

I'll leave you with one more graph, from Google Books. The craziest thing in this graph is the fact that US pled guilty (orange line) has gone up so much in the past four decades whie never overtaking, or even denting, then numbers for pleaded guilty. While the use of pled guilty in UK books goes up a tiny bit in this century, it's worth noting that that's after the Scottish parliament published the  Criminal Procedure Act of 1995 and the Crime and Punishment Act of 1997 that include pled guilty (as well asl other laws that include pled). 


.

15 comments

  1. "She pled for their forgiveness" sounds completely natural to my Scottish ears.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Sounds fine to my American ears as well. Both "pled" and "pleaded" are OK with me, regardless of context. I can also say that I pled with somebody, pled a prior engagement, etc.

      I wouldn't have guessed that "pled" was so rare in written US English before 1960! But usage manuals had been condemning it since the mid-19th century, so it must have been around in speech already.

      Delete
    2. Thanks for these comments: I've updated the post in reaction.

      Delete
  2. My English is largely influenced by Welsh, then a hefty dose of South of England as an older child, then various long stints across different parts of the North of England as an adult. It's hard to be sure of course, but I plead, I pled sounds completely natural me, and I think it's what I've always said. There isn't any Scottish ancestry in my family to influence it. It's possibly I picked it up at university, that's 40+ years ago now, and I was friends with a lot of Scots there, it could have bled into my speech then I guess?

    ReplyDelete
    Replies
    1. It could have come from many places, including just the intuition that it sounds better—because of the other -ead verbs with this pattern.

      Delete
  3. David Marjanović24 November, 2025 17:04

    Robert Mueller consistently used pled. Allegedly it's a marker of insiders of the Department of Justice, like saying "nookular" marking insiders of the Department of Defense.

    ReplyDelete
    Replies
    1. David Marjanović26 November, 2025 13:26

      Wait, I probably confused things: the DoJ insider thing is addressing the attorney general as "General".

      But, yes, consistently pled by Mueller.

      Delete
  4. The “No gavels please, we’re British” piece referenced here points out that, legally, Britain has no jails/gaols — only prisons. But their conclusion is perplexing:

    > Yet 154 years later the term persists, in what I unscientifically suspect is a combination of American linguistic influence and its usefulness to headline writers, who value the four-letter word’s economy of space.

    The idea is seemingly that, in spite of “jail”/“gaol” being with us since Middle English, the simple fact of its legal-technical discontinuation oughta be enough to banish it from the language — if not for those pesky Americans and headline-writers (or, god forbid, American headline-writers!).

    Does language not *really* exist outside of legal documents? That is: it does exist Out There, but perhaps only as an ersatz? I guess we’ll never know, unless a court out there somewhere makes a ruling.

    ReplyDelete
    Replies
    1. My thoughts exactly, I see the people fall into the same mindset with the scientific (re)definition of words. Whales used to be considered fish until taxonomists decided for the rest of us that we're wrong. Sorry Blackfish, you're an Orca now.

      Maybe they were getting a BIT loose with the term when the Catholic church decided that Capybara were fish, though.

      Delete
  5. I would have spelt pled as plead, same way that lead can be pronounced 2 different ways with different meanings. I understand that that makes it almost impossible to search however.

    ReplyDelete
  6. I would have spelt pled as plead, same way that lead can be pronounced 2 different ways with different meanings. I understand that that makes it almost impossible to search however.

    ReplyDelete

The book!

View by topic

Abbr.

AmE = American English
BrE = British English
OED = Oxford English Dictionary (online)