The new students arrive this weekend, and will have a week's induction. In the US, the same activities would be called orientation week. Better Half was saying that orientation is a very American word to him, which is interesting, considering that the verb orientate is more common in the UK.
Orientate is a back-formation--instead of being built out of a simpler word (orient) plus a suffix, it was built from a more complex word (orientation), and a perceived suffix was removed. The English Plus website takes a hard line on this:
This pressure vs. pressuri{s/z}e dialectal difference only applies to the figurative sense of the verb, of course. Both Americans and British people pressuri{s/z}e vehicles' (AmE) tires/(BrE) tyres and other such things.
Read more
Orientate is a back-formation--instead of being built out of a simpler word (orient) plus a suffix, it was built from a more complex word (orientation), and a perceived suffix was removed. The English Plus website takes a hard line on this:
At best, orientate is a back-formation used humorously to make the speaker sound pompous. The correct word is the verb orient.I was reminded of this when Patty, an American in Surrey, e-mailed about the British using pressurise where Americans would use the verb pressure, as in:
Incorrect: Melanie is helping me get orientated to the new job.
Correct: Melanie is helping me get oriented to the new job.
Orientate is more widely accepted in the U.K. than in the U.S.A., but it should be avoided in any formal or standard writing.
Have you felt pressurised by a doorstep trader within the last 12 months? --Lincolnshire County Council pollversus
Some teachers claim they felt pressured to change grades --ABC-7 News ChicagoHowever, there are examples of felt pressured to in UK sources--for example the following from the BBC:
[about a Radio 1 survey of teens] Alarmingly the results also showed that 24% of respondents felt pressured to have sex for the first time, and that just over a quarter of all the people asked lost their virginity without using any contraception. --Slink, BBC online magazine for 13- to 16-year-oldsThe OED lists the verb pressure as orig. U.S.. Their first quoted usage is from Raymond Chandler in 1939, but there is self-conscious (i.e. used in inverted commas/quotation marks) British usage noted from 1960. Pressuri{s/z}e is only used in the figurative sense from the mid-1950s. I should note that while I generally treat -ise forms as BrE and -ize as AmE, either is correct in British English, though people and publications have their preferences. I find that my students believe that -ize is not acceptable in British English. The British examples of this word in the OED have a (AmE) zee/(BrE) zed until the 1970s.
This pressure vs. pressuri{s/z}e dialectal difference only applies to the figurative sense of the verb, of course. Both Americans and British people pressuri{s/z}e vehicles' (AmE) tires/(BrE) tyres and other such things.