I've got a few posts brewing in my head that require me to (a) take my camera out with me and (b) remember to take pictures of the relevant things when I get to them. So far, I've only managed (a), which, it must be admitted, is pretty pointless without (b). But there's a lot of pointless activity in my life at the moment, like an afternoon investigating new textbooks after being told that mine couldn't be ordered--only to discover that the bookshop already had the books in stock, they just looked them up the wrong way. And waiting for the phone and internet to be re-connected after my
neighbo(u)r told the people working on our house that the wires at the front of the building were extraneous and should be removed. And investigating and correcting the recent mistaken change to my tax code which left me paying three times as much as I owed this month. It's the camera one that really irks me though, since it's the only one I must blame myself for.
So with those plans thwarted, I have clicked onto a random post in my 'to be posted about' mailbox and found JHM, writing:
I've been on an Agatha Christie binge of late, and have subsequently been up to my eyeballs in potential questions on BrE. Seeing as these stories were written between the 30s and the 70s, however, it becomes complicated from your vantage, because even trying to compare fifty-year-old AmE usage to modern AmE would present problems.
Even so, one usage that seems fairly consistent over time, and that tends to confuse me, is the BrE use of "cupboard." I see that you've covered this to some degree, but I still have a few questions. [...] My word for the small, doored-off areas either hanging from the ceiling or under a [ed: AmE] countertop is cupboard (which I pronounce /cubbard/, making it a further annoyance when I see the word spelt, as the two seem not to match at all, and besides which, my "cups" usually hang from hooks below the cupboard, and are one of the few items not to be found inside one). So, first minor question is whether BrE by and large has the same pronunciation.
Now, it seems to me that BrE never seems to use closet, but prefers cupboard for just about anything that has a door. In my case, a cupboard is never something in which a corpse (at least one still in one piece) could be either found or put, but this seems commonplace in my stories. What are the bounds of the BrE cupboard, when does closet become more likely, and is all of this an artifact (ed: BrE artefact) of obsolete usage?
First, let me recommend that people who haven't read it click on the link to get to the post on
(BrE) Welsh dresser, since it answers some questions. It's one of those sad posts from the beginning of the blog that would have received many more comments had I had readers at the time. Please feel free to comment on it there--it's never too late to comment on this blog's posts and it's one of those posts that gets a lot of hits via search engines, so your comment may help someone nice. Or possibly someone nasty. But if you help someone nasty, you're still being nice. Unless you're aiding and abetting in something nasty, that is. And I don't think anyone could hold you accountable and take away your niceness badge if your comment happens to lead to the Great Welsh Dresser Robbery of 2011 or the exploits of the Countertop Ripper in 2015.
I expect JHM that your
rendition/rendering of the pronunciation is a bit misleading in terms of the second vowel. Since the stress is on the first syllable, most people would pronounce it with
schwa-type sound. So, it sounds more like the word
bird than
bard. Like you, the British do not say 'cup-board', so the word is pronounced similarly in AmE and BrE--except for the way in which you'd expect it to differ: in what is done with an /r/ after a vowel.
On the meaning, one of the reasons why one doesn't hear
closet much in BrE is because there just aren't many of them. Our current (three-bedroom) home has none. Our last (two-bedroom home) had none. My first (one-bedroom) home here had none. Instead, people generally keep their clothes in free-standing
wardrobes, which move from house to house with them. (I have met/needed this beast only once in my dozen or so past American abodes.) Most Americans will be familiar with the furniture sense of the word just from
The Lion, the Witch and the Wardrobe--but I'm not sure that all reading the book would recogni{s/z}e that the wardrobe isn't a closet. Closets are becoming more popular in the UK in new-build/
remodel(l)ed homes.
But that aside, BrE has held on to other meanings of
closet to a greater degree/longer than AmE has. The original meaning was 'a private room' and this has been extended in various ways to refer to small rooms in general or small rooms of particular types. The OED tells me that this meaning is (or was when that entry was written) common in the North of England, Scotland and Ireland, where
bed-closet means 'a small bedroom'. That meaning seems to have gone by the wayside in AmE, probably because there are so many storage-closets there. So, the small rooms in American homes are for storage, the word for small rooms
closet is applied to them, there are no smaller rooms in the homes, so it's odd to refer to bigger rooms as
closets too, and eventually people no longer reali{s/z}e that they could be using the word for other types of rooms. At least, that looks like a likely progression of events.
This has some knock-on effects idiom-wise. A
skeleton in the closet (which goes back at least to the 19th century in BrE)
transmogrifies into a
skeleton in the cupboard in modern BrE, while it stays
in the closet in AmE. On the other hand, (orig. AmE)
come out of/be in the closet (as gay, etc.) has been imported directly into BrE. One can find a few instances of
come out of the cupboard or
come out of the wardrobe (as gay) on UK websites but they're few and far between. It's possible, though, that the imagery for the two is not quite the same in AmE and BrE minds. Do Americans imagine the closet-dweller as hunched among hangers and clothes and shoes and British people imagine them as just being in a small, private room? I imagine that the range of imaginings on an individual level vary a lot no matter where one lives.
Some types of
closets in AmE are
cupboards in BrE (or
vice versa), such as a
broom closet/cupboard. But this discussion reminds me that RMWG (another of my frequent,
initial[l]ed correspondents) wrote a long time ago:
My American colleague is having problems with the concept of airing cupboards. I have done my best to explain, but as an American who presumably now has experience of them, perhaps you could do better.
Airing cupboards are called the same thing in the US, there are just far fewer of them. I got to know them in old houses in New England. More Americans would have a (non-airing)
linen closet, which in BrE would be a
linen cupboard.
On our recent trip to the US, Better Half didn't know what I meant when I said that I wanted to give a donation to
the local food closet, which is run by a friend of our family.
Food closet is essentially the same as (orig. AmE)
food bank, the term that has come to be used in the UK (and is still used in the US too). I read with some surprise the
Swindon Food Bank's claim that food banks are a 'ground-breaking concept'--since they've been around for decades in the US. But the first one in the UK was founded only in 1999.
Of course,
closet is also found in the BrE term
water closet, but please go
back here to discuss that.
Back to JHM, he followed up his first email with:
[...] my reading has introduced me to the boxroom which, aside from their being convenient places to try to hide potentially incriminating evidence, seem to answer to an American's description of a closet. Is boxroom still in use? is it readily recognizable, if not commonplace?
I've never come across
box(-)room in the wild, and the OED defines it only as 'a room for storing boxes, trunks, etc.'. It looks like it has developed in meaning a little bit, judging from this exchange on
Gumtree:
> Hi, I'm currently looking for a place to live in London, and I'm simply wondering what a "box room" is?
>> very small room often with no window.
>>>or it can simply mean a very small single room, where you can just [s]queeze a bed & small desk or bedside table in - I'd ask about the window for each property - as I've never looked at a box room that didn't have a window personally, but I can see how in Cities that could apply! - I expect people try to rent out broom/laundry cupboards as commutor [sic] "bedpods"
>>>>studio flat for £180 per week in zone 1 or 2 [link added for clarification--ed.]
In sum, I'd have to say that it's not a closet in the AmE sense and is not used all that much for storage rooms these days. Better Half adds that he gets the connotation of 'no windows' with
box room, and that the adjective
boxy is applied to rooms to mean that there's no room to swing a cat. (Not that good-conscienced, vegetarian BH has ever tried the cat-swinging bit.) To my AmE ears,
a boxy room would just be one that has only 90-degree angles and probably walls of a uniform size.
Since we were corresponding at
Thanksgiving time last year, JHM added:
As a seasonal bonus question, I wonder if you could discuss the use of the word larder in BrE [...]. I recognize the word, but don't have any idea how I might use it. There is the pantry, a small closet for dry goods, and the aforementioned cupboard, and the refrigerator (which seems to me what is referred to by larder in my stories. My grandfather would have used an ice box before refrigerators, but larder brings to my mind images of a cave, or walk-in refrigerator (perhaps since it sounds a bit like lair, I couldn't say). Does modern BrE have larders? What are they?
As the name hints at, larders were originally for storing bacon or other meats in the pre-refrigeration days.
It is still used by extension for a large cupboard where food is stored. So, some old homes may have larders, which should be cooler than the rest of the house. (E.g. they may be on a side of the house that gets no sun or may have stone or porcelain parts to help keep the temperature down.) There's some information on BrE dialectal terms for
larder in
this Wikipedia entry. These days, one hears it in contexts like
raid the larder, used like
raid the refrigerator to mean something like 'get snacks'.
AmE
ice box (or
icebox) is still sometimes heard, having shifted its meaning from a literal 'box with ice' to 'refrigerator'. It's what my grandparents usually called the fridge. In some AmE dialects
ice chest is used--though for many people that would refer to an insulated (orig. AmE)
cooler (BrE:
cold/cool box and these days one often gets
cool bags--which reminds me, I need to get one. How about
this one?). I can't imagine that there are many people under 60 years old using these terms for refrigerators--but feel free to correct me if I'm wrong. One does still see/hear it in the names of
certain sweet recipes.
As a cultural aside, Americans might wonder how the British live without built-in storage space. (UK houses also rarely have basements and residents may not have much--or any--access to an attic.) The answer is simple: they generally keep less stuff. I'm always reminded of this when I visit the US and see the seasonal stuff that a lot of people decorate their homes with. During our August visit, the shops there were already full of
Hallowe'en (BrE)
tat like
this and plenty of people in my hometown decorate their porches with an ever-changing display of seasonal flags or banners like
these. Some have special sets of china or linens for Christmas as well as decorations for every room and the great outdoors. One just doesn't see all this much in the UK. Where would you put it when it's out of season? Rather than sticking something that has outlived its usefulness or stylishness into a cupboard, closet or attic, a lot of UK residents would drop it by the nearest (or dearest-to-them)
(BrE) charity shop/(AmE) thrift store. People often brought in single items or small bags of things to the shop where I used to work and we keep a constant 'Oxfam bag' going in the house--whereas I think Americans usually do their charity-giving after bigger clear-outs--often just before
moving (house) or after dying (in which case they get out of doing most of the packing themselves). I must admit that some gifts I've received from some Americans (who do not appreciate that I have nowhere to put that cute/funny/weird thing that made them think of me--our place is smaller than a single floor of their three-stor(e)y+basement+garage houses) have gone straight to the charity shop. But not yours, of course. I cherish that. It is just so really, really extra cute and weird.